路線地圖
辭典路線 1
辭典路線 2
辭典分布 3
辭典路線 4
辭典路線 5
選取 國家公園 類別 主題
Trident Internet Explorer 4.0 Win 95+ 4
                                    1  2
1815 - 1823 華英辭典
澳門
第一部英華/華英辭典是由英國倫敦傳教會的傳教士馬禮遜(Robert Morrison, 1782-1834)所編纂,於1815-1823年間編纂完成,名為《華英辭典》,由澳門的東印度公司出版社(The Honorable East India Company’s Press)出版。此辭典以當時新編的《康熙字典》為基礎,共分三部六大卷。第一部為《字典》,是對《藝文備覽》進行英譯的華英字典;第二部為《五車?府》,主要依南京方言的拉丁文拼音字母順序編排;第三部則為英漢對照的《英華字典》。
                                    1  2
1866 - 1869 英華字典
香港
1866-1869年〔德〕羅存德主編的《英華字典》於香港(The Daily Press)出版。因為編者十分重視學術新詞的翻譯和解釋,使得此辭書成為中日知識份子爭將譯介或參照的重要底本,也是近代譯詞研究的重要典籍。 羅存德(The Rev. W. Lobscheid, 1822-1890),1848年以禮賢會(Rheinische Mission Gesellschat)傳教士身份至香港傳教,於1850年返國。1853年又以福漢會(Chinese Evangelization Society)的傳教士身份至香港傳教,至1857年結束。1856年,羅成為倫敦會的會員,1857年被英國政府任命為香港政府的視學官,與理雅各(J. Legge)共同參與香港的教育行政。並於1864年著手編纂《英華字典》,可惜在1869年字典完成前夕,羅與中國傳教會(China Missionary Conference)對立,被褫奪神權,於同年9月黯然回國,字典的銷售似乎也受到影響。